Hebrew Bible Study
Hebrew Bible Study

Commentary for I Samuel 20:30

וַיִּֽחַר־אַ֤ף שָׁאוּל֙ בִּיה֣וֹנָתָ֔ן וַיֹּ֣אמֶר ל֔וֹ בֶּֽן־נַעֲוַ֖ת הַמַּרְדּ֑וּת הֲל֣וֹא יָדַ֗עְתִּי כִּֽי־בֹחֵ֤ר אַתָּה֙ לְבֶן־יִשַׁ֔י לְבָ֨שְׁתְּךָ֔ וּלְבֹ֖שֶׁת עֶרְוַ֥ת אִמֶּֽךָ׃

Then Saul’s anger was kindled against Jonathan, and he said unto him: ‘Thou son of perverse rebellion, do not I know that thou hast chosen the son of Jesse to thine own shame, and unto the shame of thy mother’s nakedness?

Rashi on I Samuel

A straying woman, deserving of punishment.נָע is an expression of straying and wandering, a gadding woman. Just as you have זַעֲוָה from זָע, similarly you have נַעֲוָה from נָע, and the 'ת' is for construct state, for it is connected to הַמַּרְדּוּת.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Samuel

Deserving of punishment. Who deserves to be chastised and disciplined. Another explanation is that when the men of Binyomin grabbed the girls of Shiloh, who came out to dance in the vineyards,30See Shoftim 21:20-21. Shaul was bashful, and did not want to grab, until she herself came, behaving insolently, and pursued him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Samuel

Straying. Because of the vineyards. And that is the winepress, as in 'purge the winepress'31Maseches Avodah Zorah 74b. [and] 'His winepresses will drip with wine,'32Bereishis 49:12 Targum Unkelus. in the Targum's translation of 'His eyes are red [from wine].'
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Previous VerseFull ChapterNext Verse